Benito Pérez Galdós: Tormento Uit het Spaans vertaald door Frans Oosterholt Lees
de
eerste hoofdstukken Benito Pérez Galdós (1843-1920) geldt als de belangrijkste Spaanse romanschrijver van de negentiende eeuw, vergelijkbaar met Dickens, Balzac of Tolstoi (of, om in Nederland te blijven, met Louis Couperus). Met een oeuvre van ruim honderd titels is hij een van de grondleggers van de moderne Spaanse roman. Het onbetwiste hoogtepunt van zijn oeuvre is de roman Fortunata en Jacinta (1877). In het werk van Galdós is grofweg een tweedeling te maken: enerzijds is daar de serie historische romans over het Spanje van de 19de eeuw, de 46 Episodios Nacionales. Daarnaast is er zijn oeuvre van 'moderne', contemporaine romans en toneelstukken. In vertaling verschenen tevens de romans Marianela, Mevrouw Bringas, Fortunata en Jacinta en Miauw. Op het programma staan nog Vriend Manso en Tristana. Zie ook ons Dossier Benito Pérez Galdós Galdós magnum opus Fortunata en Jacinta werd vorig jaar in Nederland zowel door publiek als pers zeer enthousiast ontvangen:Vooral Maximiliano en Fortunata zijn onvergetelijke personages, terwijl ook het verhaal waarin ze figureren, staat als een huis. Als er één roman bewijst dat Galdós een rasverteller is, dan is dat Fortunata en Jacinta. Maarten Steenmeijer in Vrij Nederland. De kritiek over Tormento: 'Pérez Galdós, die in datzelfde jaar met zijn Nationale episoden begon, wilde in zijn
romans een tegenwicht bieden aan deze reactie en Spanje tot hervormingen bewegen
door het land een spiegel voor te houden. Niet van het oude regime en de gezeten
kringen moest de toekomst van het land komen, maar van de levenskracht van het
volk en het jonge ondernemerschap en kapitaal. In Tormento heeft hij die
twee gepersonifieerd in het weesmeisje Amparo, ook Tormento genoemd, en
Augustín, die in de Amerikaanse woestenij fortuin heeft gemaakt en als `wilde'
hopeloos verloren loopt in de Madrileense slangenkuil. Dat beiden, na geroddel
over een misstap in Tormento's verleden, naar het buitenland moeten uitwijken,
maakt duidelijk dat Pérez Galdós de taaiheid van het oude Spanje niet
onderschatte.' Lees de hele recensie in NRC Handelsblad
'Je hoeft de geschiedenis van de Spaanse
literatuur er niet bij te halen om lezers voor Galdós te winnen. 'Tormento' is
een boek waaraan je in een klap verkocht bent. Op het eerste gezicht doet de
gecompliceerde liefdesgeschiedenis tussen de rijke Agustín Caballero en het
weesmeisje Amparo, alias Tormento, aan als een melodrama. Vanaf het begin, ten
huize van de gegoede burgersfamilie Bringas, waar Agustín het weesmeisje
dagelijks in het huishouden ziet werken, tot aan het einde, na haar mislukte
zelfmoordpoging, een afgeblazen huwelijk en een heimelijke vlucht naar
Frankrijk, heeft Galdós een feuilleton geënsceneerd dat vandaag de dag goed zou
zijn voor een populaire soapserie. Lees de hele recensie in Trouw Recensie van Biblion (Openbare bibliotheken) Benito Pérez Galdós (1843-1920) is de bekendste en productiefste Spaanse romanschrijver van de negentiende eeuw. Het meest gewaardeerde deel van zijn oeuvre vormen zijn zogenaamde 'novelas contemporáneas' (eigentijdse romans), waarin Galdós met name het leven in de Spaanse hoofdstad tot leven brengt. Zo ook in 'Tormento', oorspronkelijk verschenen in 1884. Het verhaal heeft, zoals Adri Boon in zijn informatieve nawoord opmerkt, een hoog soapgehalte: een eenzame, steenrijke Amerika-ganger wordt verliefd op een jonge, knappe, arme, hardwerkende wees. Ze is de goedheid zelve, maar draagt de last van een compromitterend liefdesverleden met zich mee. Maar 'Tormento' is natuurlijk veel meer dan een onderhoudend melodrama. Het is daarnaast een kritisch portret van een klasse die er een dagtaak aan heeft om de schone schijn van voornaamheid en welstand op te houden en die zo een rampzalige hinderpaal vormt voor de moderniseringen die het land hard nodig heeft, wil het niet nog verder achterop raken bij Europa. De (post)moderne verteltechnieken waarmee Galdós zijn roman heeft gekruid, vormen een scherp contrast met de zelfgenoegzame, reactionaire mentaliteit die hij hekelt in deze roman, die deel uitmaakt van een mooie serie van zeven vertalingen uit zijn oeuvre. Bespreking door Jan Baes in Leesidee 7/2001 Knappe 'contemporaine' roman van de Spaanse
Balzac, zoals Pérez Galdós terecht wordt genoemd, die met Tormento (1884)
een meesterlijke satire schreef van de Madrileense bourgeoisie voor wie enkel
geld en status gold. Ironie is altijd al het sterkste wapen geweest van deze
auteur en dat wapen hanteert hij met verve in deze roman over twee mooie
weesmeisjes, Amparo en Refugio, die ieder op hun manier en ondanks hun armoede
eerzaam trachten te blijven. Voor Amparo is het lot het zwaarst, als zij door
een ver familielid, mevrouw Bringas (zie de roman met de gelijknamige titel),
wordt opgevangen en verplicht wordt slavenarbeid te verrichten om het hoofd
boven water te houden. Wanneer zij haar droomprins Caballero ontmoet, lijkt haar
lot te keren, maar eer het zover is, zullen zowel mevrouw Bringas als de
afschuwelijke priester Nones alles proberen om dit geluk te voorkomen.
|