<
English
Español
Français
Nederlands
Esperanto

maintenant:
www.idnetwork.nl


Indigxenaj dialogoj

un flot de
libre communication
entre
Peuples Indigènes

Espéranto: l'expérience de la communication durable

Les Peuples Indigènes

Les Peuples Indigènes sont les gardiens d'uniques trésors naturels et culturels. Ils sont aussi porteurs d'une sagesse et d'une connaissance essentielles.
Mais bien peu nombreux encore sont les gouvernements qui les traitent comme des partenaires à part entière, ou seulement respectent leurs choix ou soutiennent leurs aspirations.
La destruction de leur milieu de vie, de leur langue, de leur monde nous affecte tous, et la décennie des Peuples Indigènes décrétée par l'ONU (1995-2004) ne semble pas ralentir cette spirale descendante.

Malgré ceci, les Organisations de Peuples Indigènes ont atteint ces dernières années de remarquables résultats.
Les peuples indigènes ont toujours dû lutter pour leurs droits. Tout autour du monde, ils font face aux mêmes graves menaces, et à des défis similaires.
De nombreuses Organisations de Peuples Indigènes travaillent aujourd'hui à tisser un réseau international qui puisse aider à inverser ces processus de destruction. Elles sont conscientes du fait qu'une intensification des échanges d'information, de connaissances et d'expérience accélèrerait - pour le bénéfice de tous - la propagation d'alternatives créatives et efficaces.
Néanmoins, la libre-communication entre peuples indigènes reste limitée.
L'absence d'un langage commun, et l'accès restreint aux moyens modernes de communication jouent en cela un rôle décisif.
Les Peuples Indigènes dépendent en grande mesure - pour leurs contacts interculturels - de traducteurs et interprètes, ce qui résulte en une énorme perte d'argent, de temps, et de nuances. Utiliser des langues-ponts (comme l'anglais, l'espagnol, le français, ou le russe...) n'offre pas d'alternative satisfaisante au niveau mondial. Souvent, les représentants des Peuples Indigènes ne communiquent véritablement qu'avec ceux qui parlent leur langue-pont.

Comment changer cette situation?

Le projet ID (`Indigenaj dialogoj') a pour but de fournir aux organisations indigènes les moyens d'une communication libre et directe entre eux.
Combiner l'espéranto et les techniques de communication avancées permet un usage optimal et une expansion durable des réseaux indigènes internationaux.
De façon à mettre en place une communication de haut niveau à un coût réduit, les responsables des Organisations de Peuples Indigènes devraient apprendre...:
     à parler et écrire couramment l'espéranto,
     à utiliser fax et e-mail de façon optimale,
     et à initier l'usage de ces deux techniques au sein de leurs organisations.

En ce but, le projet ID offre des cours de trois semaines utilisant les meilleures méthodes d'enseignement.
ID compte former 250 porte-paroles avant 2005.
Le premier cours - acceuillant 24 participants:
du 29 août au 19 septembre 1999.
Le second cours - acceuillant 12 participants:
du 21 novembre au 12 décembre 1999.
Le 3-me cours:
mars/avril 2000.

La vision complète:

en 2005, les peuples indigènes pourraient
     avoir formé un réseau solide et en pleine croissance d'environ 200 organisations communiquant aisément entre elles grâce à l'Espéranto
     avoir appris les uns des autres, grâce à une (virtuelle) Université Interculturelle Indigène comment, par exemple, sauver une langue, faire respecter un traité, ou protéger leur propriétés intellectuelles ou leur environnement naturel.
     avoir créé des Nations Unies Indigènes qui feraient accepter et respecter les Droits des Peuples Indigènes du Monde.

Qui prendra part au premier cours?
Entre autres, des représentants
des peuples suivants:

Tinglit (Alaska)
Shor (Sibérie)
Mapuche (Chili)
Brunka (Costa-Rica)
Masai (Kenia)
Dayak (Malaisie)
Lumbee (USA)
Papua (Nouvelle-Guinée)
Maya (Guatemala)
.................

Ceci est la situation au 25 mars '99.
Ce projet est en plein envol.
Lorsque vous lirez ceci,
il aura encore progressé.

Qui soutient d'ores et déjà ce projet...?

UEA (Universala Esperanto Asocio)
Institut de Langues Narwal
Centre Néerlandais pour les Peuples Autochtones NCIV
Inst. Int. de Communication et Développement IICD
Institute for Global Education - Richard Schneider
Kris wordt vervolgd... - architectes d'information
Université d'Amsterdam
Banque ASN
Banque Triodos
...............
et vous?


Initiateurs:
Bessie Schadee & Sylvain Lelarge - Narwal
José Carlos Morales: indien Brunka et membre du Groupe Consultatif de la Décennie International pour les Peuples Indigènes


Pourquoi choisir l'espéranto
(et pas l'anglais)
comme langue-pont de ce projet?

Cela semble une question sensée, mais:
     on peut maîtriser l'espéranto beaucoup plus vite et mieux que l'anglais, et ID vise à établir rapidement une communication réelle entre membres du réseau.
     la neutralité de l'espéranto permet le contact d'égal à égal et respecte les langues indigènes; le choix de l'anglais défavoriserait de nombreux peuples indigènes non-occidentaux.
     à cause de son système de formation de mots l'espéranto se prête le mieux à la traduction de concepts propres à une culture particulière, et à ceux découlant des échanges interculturaux.
     Enfin, l'apprentissage de l'espéranto facilite l'acquisition d'autres langues étrangères.
L'espéranto semble tout-indiqué...


L'espéranto a fait ses preuves!
On peut le mieux comparer l'espéranto avec le Légo: simple, mais quasi-illimité d'emploi.
Il présente des avantages incontestables:
     l'apprentissage en est aisé
     la grammaire et la prononciation en sont régulières
     le lexique en est extensible à volonté.
Après cent ans d'emploi intensif par une large communauté cosmopolite, c'est aujourd'hui une langue vivante dotée d'une riche littérature. Elle est libre de tout nationalisme et a été conçue pour relier les peuples. Quiconque assistant à un Congrès annuel d'espéranto...- 3500 participants, de 100 pays, et pas un interprète...- en sortirait convaincu.
Bien des réseaux préfèrent déjà l'emploi de l'espéranto à celui de l'anglais.


Un projet fascinant?

Certainement, car véritablement novateur, riche en potentiel et parfaitement réalisable.

Vous pouvez y prendre part
     en osant y croire et en en partageant la vision
     en nous mettant en contact avec d'autres qui agissent dans la même direction
     en encourageant votre entreprise à le parrainer de façon durable
     en nous présentant à des `sponsors' potentiels
     en épaulant financièrement un des participants pour une ou plusieurs journées de cours
     en aidant à mettre en place la structure Internet (matériel, logiciels, fournisseurs de services et site) donnant au réseau ses racines et ses ailes
     en aidant à financer les billets d'avion des participants
     en .....................

Notre but est de trouver des organisations non-indigènes prêtes à financer le gros du projet. Les coûts de la première phase sont estimés à 150 000 dollars US - dont le Narwal prendra 20% à sa charge.

Cette information est aussi disponible en
anglais, espagnol, russe, néerlandais et espéranto




<
English
Español
Français
Nederlands
Esperanto


maintenant:
www.idnetwork.nl