Benito Pérez Galdós: Mededogen


Uit het Spaans vertaald door
Frans Oosterholt
336 pagina's, gebonden
Prijs: euro 24,50
 ISBN 90 74622 47 X

Lees het eerste hoofdstuk

Het nawoord
door Frans Oosterholt

 

Mededogen, geschreven en gepubliceerd in 1897, geldt als een van de mooiste romans van Galdós en is zeker een van zijn ontroerendste boeken. Eens te meer excelleert hij als chroniqueur van het negentiende-eeuwse Madrid. In Mededogen daalt hij af naar de marginale wijken in het zuiden en schildert een hartverscheurend beeld van het leven aan de zelfkant. Op de mesthoop van het Spaanse fin de siècle bloeit één onwaarschijnlijk schone bloem: Nina, dienstbode van beroep en zowel uiterlijk als innerlijk het evenbeeld van de heilige Rita van Cassia, patrones van hopeloze zaken. De lezer is getuige van een aangrijpende odyssee die deze nobele dienstmaagd langs huizen van tucht en ontucht voert, langs markten en krottenwijken, langs kerken en kroegen, wanhopig op zoek naar het wonder dat haar geliefden van de ondergang moet redden. En het wonder geschiedt, al pakt het radicaal anders uit dan zij zich had voorgesteld.

Mededogen is de zesde titel in onze reeks vertalingen van romans van Benito Pérez Galdós (1843-1920), die geldt als de belangrijkste Spaanse romanschrijver van de negentiende eeuw. Met een oeuvre van ruim honderd titels is hij een van de grondleggers van de moderne Spaanse roman. Eerder verschenen bij ons  Marianela, Tormento, Fortunata en Jacinta, Mevrouw Bringas en Miauw.

Zie ook ons Dossier Benito Pérez Galdós


Recensie in Babel, Maandblad van de Faculteit der Geesteswetenschappen van de UvA, door Luc de Rooy: 'Weer een schrijver die je aan het lijstje "nog te lezen" toe kunt voegen.'

Recensie in De Leeswolf, tijdschrift voor de Vlaamse bibliotheken.

Recensie in 8Weekly, 'de jongste cultuurhaard van Nederland'.