M I D N I G H T   M U S I C   R A D I O

 

 

 

Tekst: Marinus van der werf

Muziek: O.a. Mincke Nicolai

en Gemmy Vijlbrief

 

 

 

Het is nacht. De DJ van Mid­night Music Radio be­gint aan z'n pro­gram­ma. Dan gaat de deur van z'n stu­di­ootje open. Er ko­men engelen bin­nen. Tenmin­ste, dat bewe­ren ze... De DJ verliest de contro­le over z'n pro­gramma, en over zich­zelf. Tot overmaat van ramp weigert het achtergrond­koor om achter­grondkoor te zijn...

 

 

[DECOR: Licht op en in de studio: Tafeltje, wat knop­pen, en een micro­foon, links en rechts wanden. Ach­ter de tafel van de DJ is een deur. Voor de 'studio' ligt de straat, over de volle breedte van het podium. Ver­der zijn er plek­ken die apart kunnen worden uitge­licht, en fun­ge­ren als bar, of kerk, of huiska­mer. Een belang­rijke plek is de huiskamer van SYLVIA: radi­o, fau­teuil, sche­mer­lampje, telefoon, en een raam met zicht op de 'straat'.]

 

[VOOR DE VOORSTELLING BEGINT: De spelers lopen en zit­ten in de gangen, op de trappen, en luisteren elk naar hun radio, elk naar een ander program­ma. Zodra het radio­nieuws (van 9 en 11 uur) begint zetten ze de radio harder en gaan de zaal in. Na het nieuws zetten ze de radio uit, en zingen:

 

JINGLE: 

Radio MMR, voor niemand te ver

Door muren en grenzen door uren van kou

Midnight Music radio -  Is er voor jou

 

 

0.

  

INLEIDER:

Er waren herders die, wakend bij de schapen, verwarmd door het vuur, werden opgeschrikt door enge­len: Vrees niet, vrede zij met u, vrede op aarde. Enzovoort. Maar engelen lijken inmiddels veilig opgeborgen in musea voor religieuze kunst, voor gek versleten in een inrichting, of gedres­seerd tot achtergrondkoor.

De herders van nu zitten thuis bij de kachel, ze tellen hun schaapjes, ze vragen zich niet eens meer af, waar de etngelen blijven. De herder in het volgende verhaal is een Discjockey die op de drempel van de kerst zijn nachtpro­gramma vult met gesteri­liseerde engelen­zang. Tot er opeens echte engelen binnen­komen, voor zover je je ogen kunt geloven, en alles gaat mis. Tot overmaat van ramp weigert het achter­grondkoor om nog lan­ger achtergrondkoor te zijn...

 

NIEUWSLEZER:

[Leest het nieuws.]

 

KOOR:

Radio MMR, voor niemand te ver

Door muren en grenzen door uren van kou

Midnight Music radio -  Is er voor jou

 

 

1.  I N T R O

 

[De diskjockey komt binnen, nog in zijn winterse bui­ten­kle­ren. Net op tijd. Zet haastig zijn muts af, neemt de kopte­lefoon over van de NIEUWS­LEZER. Hij spreekt z'n intro. Onder­tussen doet hij wanten en jas uit. Het is kerst­nacht. De stem van de DJ is om­floerst, hij weet wat zijn luiste­raars willen.]

 

[MUZIEK. BEGIN VAN: IN A ROYAL DAVID CITY]

 

DJ:

[Leest voor:] En het geschiedde, toen zij daar waren, dat de dagen vervuld werden, dat zij baren zou, en zij baarde haar eerstge­boren zoon en wikkelde Hem in doeken, omdat voor hen geen plaats was in de herberg.

[Spreekt:] Goeden­nacht lieve luisteraar, jij die slapen wil, maar de slaap wil niet komen. Of jij die wakker moet blij­ven, maar de slaap ligt op de loer. Blijf luisteren. Dit is Radio MMR, met een special om deze speciale nacht door te komen. Kerstnacht, de eerste minuten van 25 decem­ber zijn voor­bij. Geen sneeuw, wel prachtige muziek, die als een witte donzen deken even de voorbije maanden toe­dekt.

 

[START MU­ZIEK: DREA­MING OF A WHITE CHRIST­MAS]

 

Kerst­feest: Moeder krijgt een baby, en de wereld staat even stil. Zo simpel kan het zijn. Waarom zouden wij dan moeilijk doen?

 

 

1.2   S Y L V I A

 

 

[SYLVIA luistert naar de radio. Een man komt binnen.]

 

MAN VAN SYLVIA:

Zet alstublieft die muziek af.

SYLVIA:

[Schrikt op] Ik vind het mooi.

MAN VAN SYLVIA

Jij vindt alles mooi wat deint en kabbelt en tuttelt en tinkelt. Je hebt de hersens van een garnaal. Ga slapen.

SYLVIA

Nee.

 

['To hear the sleighbells in the snow']

 

MAN VAN SYLVIA

Dit is tekenfilmmuziek. Het is vals. Het is onecht.

 

['I'm dreaming...']

 

SYLVIA

[Met toenemende kwaadheid. Ze zet de radio steeds har­der:] Ik vind het mooi. Nù vind ik het mooi. Mag ik! En hoe harder jij zeurt, hoe mooier ik het vind. Het is lief. En vriendelijk. Het is alles wat jij niet bent. Ik vind het mooi.

 

[Haar man gaat af. SYLVIA staat voor het raam. Buiten is de dominee op weg naar de kerstnachtdienst. Op straat staan wat hoertjes. Ze kijken hem na. Hij hen. Als de DOMINEE echt voorbij is zoeken ze elkaar op in een beschutte hoek, lezen een flodderromannetje, ste­ken een sigaret op, tutten wat met hun haar, en be­luisteren MIDNIGHT MUSIC RADIO op een klein transistorradioo­otje...]

 

Ik houd niet van sneeuw. Al dat wit... smerig opspatten­de smurrie. Als het sneeuwt, dan liever hierbinnen. Ik zal zorgen dat het wit blijft... En hij wordt wakker in z'n bed. Een sneeuwpop. Een ijsman. dat was ie toch al. Alles wit als papier om op te schrijven te tekenen te schilde­ren... [Ze schudt haar hoofd.] Laat alles maar wit zijn. Zolang er nog niets is vastgelegd, kan er nog van alles gebeuren...

 

DJ:

[Leest voor. Over de muziek heen - na het fluiten -]

Over de drempel, een beetje verlegen

Een moeder met kind, zo intien en tevree.

Een knikje, een kusje, een pakje, een lichtje

Moeder lacht, en het kindje lacht mee.

Jij bent zo ver, en ik zo alleen

Kom verschijn aan mij in mijn dromen

Vol verlangen zoek ik om mij heen

Kom zeg me dat alles weer goed zal komen.

 

[EINDE I'M DREAMING OF A...]

 

1.3

DJ:

Een prachtig vers van ongetwijfeld een prachtige luiste­raar. Harriet uit Schaarsbergen. Bedankt. Ik zeg je: Alles komt goed, harriet, gezegend ben je, jij hoeft nergens bang voor te zijn.

 

[START: ONCE IN A ROYAL DAVID CITY]

 

[Over de muziek heen] Dit prachtige lied draag ik op aan een ieder die het afgelopen jaar als een engel is ge­weest, voor vriend, vriendin, broer of zus, vader of moeder. Want er is meer tussen hemel en aarde dan geld, geldingsdrang of egoisme.]

 

[Elders licht een preekstoel, kruis erachter, koortje ernaast.]

 

KOORTJE

[Zingt over de muziek heen!]

Hoor de engelen zingen d'eer

van de nieuw geboren heer

vreed' op aarde, 't is vervuld

God verzoent de mensen schuld

voegt u volken in het koor

dat weerklinkt de hemel door

zingt met algemene stem

voor het kind van Bethlehem

hoor de eng'len zingen de eer

van de nieuw geboren heer.

 

TEGENKOOR

[Daar weer overheen:]

Engelenzang snijdt de nachtkou door

Maar gedresseerd tot achtergrondkoor

Dringt er geen spoor van warmte door

Die verder gaat dan de huid.

 

[Dan leest de dominee zijn kerstevangelie. Lichte galm. Ondertussen grijpt hij af en toe naar zijn hoofd, zijn nek, en het glaasje water.]

 

DOMINEE

En er waren herders in diezelfde land­stre­ek, die zich ophielden in het veld en des nachts de wacht hielden over hun kudde. En opeens stond een engel des Heren bij hen en de heer­lijkheid des Heren om­straalde hen, en zij vreesden met grote vreze. En de engel zeide tot hen: Weest niet be­vreesd, want zie, ik verkondig u grote blijdschap, die heel het volk ten deel zal vallen: U is heden de Heiland gebo­ren, namelijk Christus, de Here, in de stad van David. En dit zij U het teken: Gij zult een kind vinden in doeken gewik­keld en liggen­de in een kribbe. En plotse­ling was er bij de engel een grote hemelse leger­macht, die God loofde, zeggende: Ere zij God in den hoge, en vrede op aarde bij mensen des welbe­hagens.

 

[Met een van pijn verwrongen gezicht gaat de DOMINEE af. Het wordt donker. De radiomuziek klinkt weer har­der.]

 

 

2. ENGELEN - WAT EEN ENGEL NIET IS

 

 

2.1

DJ:

[Zingt mee met de muziek. Tot einde muziek.] Hartverwar­mende engelenzang, in een koude kerstnacht. We halen de kaarsen uit de dozen, de vlammetjes flakkeren, tot de kaars is opgebrand. Wat blijft is het verlangen naar warmte die nooit voorbijgaat. Misschien mag het niet in een nacht als deze, maar het volgende lied over een eeuwi­ge vlam, draai ik vooral voor mezelf.

 

[START MUZIEK: ETERNAL FLAME, THE BANGLES]

 

Als je wilt, sluit dan je ogen, en luister mee met mij...

 

[De muziek gaat op vol volume. De DJ laat zich gaan. Hij komt na enige tijd van z'n stoel af. Hij danst, maakt omhelzende gebaren met zichzelf of een fictieve partner, hij playbact de tekst.]

 

close your eyes, give me your hand, darling

do you feel my heart beating

do you understand, do you feel the same

am i only dreaming:

is this burning an eternal flame

 

i believe it's meant to be, darling

i watch you when you are sleeping

you belong with me, do you feel the same

am i only dreaming:

or is this burning an eternal flame

 

[De EERSTE ENGELEN komen ongemerkt binnen. Ze zijn in niets herkenbaar als engel. DJ heeft niets in de ga­ten, extra hevig geeft hij zich over aan een sensuele hunke­rende dans... Buiten zingen de hoeren het deuntje mee. Zich bewegend als de showmeiden uit een succes­show.]

 

say my name - sun shines through the rain

a whole life so lonely

- and then you come and ease the paine

i don't want to loose this feeling

 

[DJ ontdekt de EERSTE ENGELEN. Hij voelt zich betrapt en reageert zeer geirriteerd. Tijdens het TUSSENSPEL VAN ETERNAL FLAME:]

 

2.2

 

DJ:

Wie zijn jullie. Wie zijn jullie!?

EERSTE ENGELEN:

[Samen] Engelen.

 

[REFREIN ETERNAL FLAME, dan wordt de muziek zachter.]

 

DJ:

Okee. Engelen. Leuk. En ik ben God. Wegwezen.

 

[De ENGELEN bewegen niet.]

 

Okee, jullie zijn engelen. En hoe zie ik dat? Paspoort? Verblijfsvergunning? Vliegbrevet?

 

[Geen reactie.]

 

Vlieg op!

 

[De EERSTE ENGELEN verdwijnen en maken plaats voor de TWEEDE: ENG en ANG. Die dragen petten en volle rugzak­ken.]

 

[ETERNAL FLAME wordt weggedraaid. DJ realiseert zich dat de muziek is afgelopen.]

 

DJ:

Er is muziek die de droom in je hoofd, en de vlam in je hart, liefdevol koestert en knuffelt:

 

[MUZIEK: KERSTCONCERT VAN CORELLI. Even voluit, dan zeer zachtjes.]

 

DJ:

[Ziet de TWEEDE ENGELEN. Hij lacht overdreven.] Mijn hemel! Padvinders?

ENG & ANG:

Engelen.

DJ:

Waar zijn die andere twee?

ENG & ANG

Welke andere twee?

DJ:

Doe niet zo dom.

ANG:

Wij zijn die andere twee.

DJ:

Niet.

 

[ENG & ANG knikken 'jawel'.]

 

Okee, jullie zijn engelen. [Schudt meewarig 'nee'] Engelen spelen harp, heren. Of moet ik zeggen dames. Wat wat zit er onder die broeken van u? Moet u staan of zitten als u plassen moet.

 

[Ondertussen trekken ENG en ANG allebei een overall aan.]

 

Wat is de bedoeling van dit gedoe. U bent niet dezelfde. U bent steeds weer een ander. Wat willen jullie van me.

ANG:

Wij zijn nooit dezelfde.

 

[ENG en ANG fluiten. Uit de lucht dalen twee touwen neer. ENG en ANG bevestigen een opgerolde engel aan de touwen. Ze fluiten weer. De touwen worden gehesen. Een grote echte engel ontvouwt zich, en stijgt op, besche­nen door een fel licht.]

 

DJ:

[Bewonderend. Applausje] Ik weet niet waar het voor dient, maar dat is tenminste een engel.

 

[Een harde klap. De 'engel' laat los van de touwen, en komt naar beneden zetten. ENG en ANG ruimen het ding op.

 

ANG:

Hebt u ergens een container? [Ze gaan af met de rommel.]

 

 

2.3

 

[Terwijl de DJ nog moet bekomen van de verbazing, duiken er een aantal SCHATTIGE ENGELTJES op. Ze zijn gekleed in het wit, en hebben op hun rug goudkleurige cupido-vleu­geltjes. Ze staan op een verhoging. Ze declameren op z'n liefst, als zaten ze nog in groep 3:]

 

SCHATTIGE ENGELTJES:

Zo beter meneer

Wij kijken op u neer

En onze zegen daalt van boven

Op allen die in vrede geloven

 

[Opeens worden ze venijnig:]

 

Zo beter mener?

Woorden als liefde en vrede

ergens zwevend tussen hemel en aarde.

Zo goed meneer?

 

Een wolkje waarop God zo nu en dan

eventjes voorbij komt zoeven.

Zo naar je zin, meneer?

Kinderstemmetjes die zingen

inplaats van zeuren

die zweven inplaats van te worden

getreiterd en mishandeld en vernederd

en verhongerd en overreden.

Zo beter meneer?

 

[Ondertussen zit of staat SYLVIA bij de telefoon, ze belt. De DJ heeft zich afgewend van de SCHATTIGE EN­GELTJES en de koptelefoon opgezet. Hij hoort de tele­foon en neemt op. De SCHATTIGE ENGELTJES gaan af, maar voor ze af gaan, buigen ze zich over de DJ:]

 

SCHATTIGE ENGELTJES:

Waar zijn de kinderen, meneer?

En wat is hun toekomst, meneer?

 

[SCHATTIGE ENGELTJES af. ENG en ANG weer op.]

 

 

2.4.

 

[De DJ neemt de telefoon op.]

 

SYLVIA:

Goedenacht, met Sylvia.

DJ:

Dag Sylvia.

SYLVIA:

Dag Charles. Ik luister altijd naar jouw programma. En ik ben blij dat je naast al die andere muziek, vannacht aandacht besteed aan de muziek die altijd net iets meer is. Vind ik. tenminste.

DJ:

Zeker Sylvia.

SYLVIA:

Er zit zoveel goedheid in het kerstfeest. Vind ik. Er is alleen een klein dingetje wat mij stoort, en dat is de dieren.

DJ:

Wat bedoel je Sylvia met dat zijn de dieren?

SYLVIA:

Ik bedoel dat er zoveel dieren worden geslacht om te worden opgegeten, bijvoorbeeld. ik bedoel een dier is ook een levend wezen.

DJ:

Zeker Sylvia, zelf heb ik twee katten, mij hoef je niets te vertellen. Fijn dat je belde. En voor jou en alle dierenliefhebbers: Rudolph the rednosed rendeer.

 

[MUZIEK: RUDOLPH THE REDNOSED RENDEER.]

 

 

2.5.

DJ:

[Als de muziek wordt weggedraaid, tegen ENG en ANG:] Walgelijke muziek. En nu jullie. Zing es wat. Engelen­zang die klinkt als duizend keer Freddy Mercury - God hebbe zijn ziel - duizend keer Mieke Telkamp of Whitney Houston. Kom op engelen, zing!

ENG:

Sorry, ik ben mijn stem kwijt.

ANG:

Dit is de nacht voor mensen zonder stem. mensen op straat. Bang om doodgeknuppeld te worden. Bang om op te vallen. Ze zwijgen, ze zingen niet.

 

[DJ zet de MUZIEK STEEDS HARDER. De engelen roepen er boven uit, eventueel met gebruik van microfoons:]

 

ENG:

Het valt niet mee om te zingen.

ANG:

In het openbaar.

ENG:

Playbacken, dat lukt nog.

ANG:

Of jezelf overschreeuwen.

ENG:

Je bent te moe, te aangeslagen. Je hebt je kapot ge­werkt.

ANG:

Stel je voor: je wilt zingen. Omdat je tevreden bent.

ENG:

Opgelucht.

ANG:

Verliefd.

ENG:

Maar je zwijgt.

ANG:

Je zwijgt. Want ze zeggen:

 

[DJ zet plotseling de MUZIEK ZACHT.]

 

ENG & ANG:

[Nog steeds even hard:] Stel je niet aan. Doe toch [Besef­fen dat de muziek is weggevallen. Zacht:] gewoon.

DJ:

Gottegot, wat een treurnis. [Slaat hand voor z'n mond.] Ik zei... [Vormt het woord met z'n mond] Geschokt, hemelse boodschappejongens?

ENG:

Wij lezen de krant meneer. Wij horen Pia Dijkstra op het journaal. Wij lopen wel eens op straat, meneer, en zien de shit rondom. waarom zouden wij nog geschokt zijn door zo'n tuttig vloekje van u.

DJ:

[Triomfantelijk] Nu heb ik jullie. Engelen zeggen geen shit.

ENG:

God zet de wereld op de kop met de geboorte van een kind. En hij valt over het woordje 'shit'.

ANG:

Schriftgeleerde.

ENG:

Farizeeer.

ANG:

Letter-lijk.

ENG:

Grafzerk.

DJ:

Hoho. Engelen schelden niet.

ENG:

Nee? Wat doen ze dan? Blokfluiten?

 

DJ:

Sssst. [In de microfoon:] Een plaat die op een nacht als deze niet mag missen. Lieve luisteraar, waar je je ook mag bevinden, deze nacht, onthoud:

 

[START MUZIEK: SILENT NIGHT - MAHALIA JACKSON]

 

de nacht is niet zo godvergeten koud als je denkt.

 

[De DJ schilt een appeltje.]

 

 

2.6

 

[Bar, twee mensen bij elkaar, de een laconiek, de ander wat depressief. Glas in de hand, misschien en sigaret. De radio staat aan. De twee praten door mi­crofoons, hun woorden passen in de gezongen tekst.]

 

- 'silent night'

EEN:

Dit is mooi, Dit. Dit is heel ouderwets mooi.

 

- 'holy night'

 

Mahalia Jackson

 

TWEE:

Ik hoef me niet overal verantwoordelijk voor te voelen.

 

- 'all is calm'

 

Maar op dit moment sterft er een kind.

 

- 'all is bright'

 

En weer éen. En weer éen. En dan zwijg ik van z'n vader. Z'n moeder. Z'n broertje. Z'n vriendin. Z'n zusje.

- 'mother and child'

 

EEN:

Mensen sterven als beesten.

TWEE

Mensen sterven als beesten.

 

- 'holy infant'

 

EEN:

Je hoeft je niet overal verantwoordelijk voor te voelen. [Gaat weg om een biertje te halen.]

TWEE:

Ik hoef me niet overal verantwoordelijk voor te voelen.

 

- 'sleep...'

 

Ik heb m'n eigen gelijk. Ik heb m'n eigen geluk. Ik heb...

EEN:

[Geeft haar een flesje bier.] Proost. Op je gezondheid.

 

 

 

3. GASTEN

 

3.1.

 

[Tijdens de MUZIEK, SILENT NIGHT, nog steeds, gaat de deur van de studio open. Vier uitgelaten jongeren komen de studio binnen: TEF, SID, MIK en hun 'leider' VIK. Ze zingen/schreeuwen:]

 

De herdertjes lagen bij nachte

ze lagen bij nacht in het veld

daar hoorden ze engelen zingen:

VITES!

 

VIK:

[Neemt DJ de koptelefoon af] Iets te drinken mis­schien? [Kop­te­lefoon op, luistert. De MUZIEK wordt duide­lijk hoor­baar.]

 

DJ:

[Over de muziek heen:] Er is chocolade­melk in de auto­maat.

VIK:

Chocolere-melk! [Zet koptelefoon af. Minachtend:] Stille nacht...

TEF, SID, VIK & MIK:

[Rappen. Sommige stukken tekst 'solo', sommige gezamen­lijk. Agressief, energiek, met veel plezier in eigen op­tre­den.]

 

Ik hoef geen stille heilge nachten

Ik zoek geen licht in dit heelal

Ik drink m'n bier, ik spuug m'n gal

Ik heb genoeg aan eigen krachten

 

Ik heb geen zin om slaafs te wachten

Op wat er ooit ns komen zal

Ik ben geen schaap voor in een stal

Alwaar de slager hem komt slachten

 

Ik dwing de hemel en de hel

Te zijn zoals ik ze bestel

Het is de kick waar ik voor ga

 

Ik jaag de bliksem in mijn donder

Ik geloof geen ander wonder

Dan dat ik voel dat ik besta

 

[DJ buigt zich naar de microfoon. VIK grijpt de micro­foon voor zijn neus weg. Als DJ het ding terug wil pakken, grijpt VIK het schilmesje van de DJ, en dreig­t, half grap, half menens.]

 

VIK:

[In de microfoon.] Elf uur stonden wij op de stoep van de Zipper, [maakt rits-gebaar met het mesje mes], Frits de zipper,

DE DRIE:

Zip de Rits

VIK:

Zegt dat mongoloïde ettertje van z'n zusje: Frits is naar de kerst­nacht­mis. Zo wijvie, dat is dan goed mis, - zeg ik -. Zeker om de dominee open te ritsen. Het pro­bleem is met Zip, dat hij dus een verrekt koele kikker kan wezen, ijsbeer met een machinegeweer, echt wel heftig, maar tegen de kerstda­gen: Mak als een lammetje in room­saus. Een kerstba­by die het liefst bij z'n mammie aan de tap ligt. Feest voor oes­ters, die kerst, softe, lebberige weekdie­ren, weggekropen in een ppparelmoe­ren schulp, beetje van ppparels te dromen. O zoveel ballen in de boom,

DE DRIE:

Zoveel ballen in de buik,

VIT:

Gehaktballen,

DE DRIE:

Galaballen,

VIK:

En juist dat feest is bij uitstek een feest

DE VIER:

Zonder ballen.

 

[Er komt een man binnen, grijpt microfoon:]

 

MAN:

Annie kom naar huis. Het is kerstavond ik wil dat je bij de familie bent. [Gaat huilen. De VIER gebaren: Zie je wel...]

DJ:

[Neemt microfoon af.] Dit is mìjn programma. Okee? Mìjn   program­ma.

 

 

 

3.2   GA WEG

 

[De TELEFOON gaat.]

 

SYL:

Hallo, met Sylvia. Gaat alles goed?

DJ:

Hoezo.

SYL:

Ik dacht dat je dat zelf wel wist.

DJ:

Fijn dat je even belde Sylvia. [Legt op. Draait kwaad de muziek harder.] Trut.

 

-   'Christ the saviour is born

 

[Als de timing goed is, eindigt hier SILENT NIGHT]

 

 

3.3

 

[BEGIN MUZIEK: LITTLE DRUMMERBOY]

 

[Op deze muziek kun je een aardige choreografie ver­zinnen. Het onschuldige liedje van de DRUMMERBOY wordt de basis van een straatgevecht tussen twee groepen die elkaar die ene plek betwisten. De MUZIEK is hel over­zichtelijk van structuur. Bij elke herhaling van het patroon, komt er een nieuwe fase in het gevecht. Om te beginnen komt er van links een meisje op, ze kijkt ang­stig, onzeker rond. Loopt tot het midden, wenkt dan. Een grotere groep volgt. Op dat­zelfde moment komt van rechts een ANDER. Die heeft een stok in de han­den.]

 

ANDER:

Dit is onze plek. ga terug naar waar je hoort.

 

[Een grotere groep komt op van rechts. Allen gewapend met stokken. ze slaan het ritme van de muziek met hun stok op de hand. Dreiging. Tijdens het PA-PA-PA-PA-PàM van de Little Drummerboy beginnen ze te schelden. Dat kan met de klanken PA-PA-PA-PA-PàM, maar ook scheld­woorden als 'slampampers', 'rapalje', of 'paljassen' passen goed in het totaal. De groep van Links deinst geschrokken terug, maar komt even later terug, ditmaal met stokken in hun hand. Tijdens het PA-PA-PA-PA-PàM begint het gevecht, in duidelijk gestyleerde poses hakken de twee groepen op elkaar in. Dan opeens stokt het gevecht, de groepen kijken rond alsof ze de poli­tie horen, ze schieten weg, alle kanten op. Alleen het meisje van het begin blijft staan.]

 

 

 

3.4

 

[VADER en GAST komen binnen tijdens de MUZIEK.]

 

DJ:

[Ziet z'n vader. Stilte. Draait MUZIEK weg.] Wat doe jij hier?

 

[Z'n VADER zwijgt, trekt z'n handschoenen uit.]

 

GAST:

Ik ben m'n huis kwijt

DJ:

[Reageert niet op de GAST] Ik wil niets meer met jou te maken hebben. Niets. Als je mijn vader wil zijn, had je dat eerder moeten beseffen.

 

[Z'n VADER trekt z'n jas uit. De ENGELEN helpen hem. De ZWIJGER komt binnen, gaat zitten op hoge plek, zonder te kijken of te zeggen, kauwt kauw­gom, in zich­zelf ge­keerd.] 

 

GAST:

Ik ben m'n huis kwijt

DJ:

[Keert zich naar de GAST:] Dan moet je bij gevonden voor­wer­pen zijn. [Wendt zich weer tot zijn VADER]

GAST:

Mijn huis is afgebrand

DJ:

[Kijkt GAST niet aan.] Dan hoop ik voor je dat je verze­kerd bent.

GAST:

Iemand heeft mijn huis met opzet in de fik gestoken

DJ:

[Wendt zich nu pas tot de gast.] En, hebben ze de dader.

GAST:

Dader? Het waren er minstens 150

DJ:

Honderdvijftig? Jeetje, wat rot voor jou.

GAST:

En voor 73 andere bewoners

DJ:

73? Ah. je woonde in een hotel.

GAST:

Ze schreeuwden: Buitenlanders ons land uit.

DJ:

Jíj bent toch geen buitenlander?

[Het wordt stil.]

 

VADER:

Charles... Zoals het is... Zoals het is gegaan... en zoals het is... ik zou

 

DJ:

[Tegen ZWIJGER, om zijn VADER tot zwijgen te brengen:] En jij? Ook p­r­o­b­l­e­m­en? [Geen reactie.] Hee! [Zwaait handen voor haar ogen. Nog geen reactie.] Hallo is er iemand thuis.

 

KIND:

[Komt binnen, kijkt rond] Ik zoek mijn moeder

DJ:

Dan moet je bij gevonden voorwerpen zijn.

ANDER:

Hee. Ik wil je moeder wel zijn

KND:

Jij. Wat kun je zoal? Kun je moederen?

ANDER:

Ik kan knuffelen.

KND:

Kun je eten koken? Beetje normaal.

ANDER:

Ik kan met je praten. Voor je zorgen. Beetje aardig zijn. Misschien wat helpen met je huiswerk.

KND:

Verdien je? Heb je een behoorlijk huis. Ik wil niet op van die achterlijke schoenen lopen. Ik wil kleedgeld, weet je. Ik wil naar de film als ik dat wil. En stappen, zonder gezeur dat ik op tijd terug moet. Ik wil

ANDER:

Stil maar.

 

[MUZIEK: AVE MARIA]

 

[De VADER reikt z'n zoon een bosje bloemen aan. Die neemt ze niet aan. De VADER blijft zo staat.]

 

DJ:

Dit is geen goedkope ameri­kaan­se film pa. Je bent toch niet gekomen omdat het kerst is. Er valt niets te verge­ven, goed te maken, uit te pra­ten... Okee, ik vergeef je. Op voorwaar­de dat ik jou nooit meer hoef te zien of te horen. Ga weg. Alsjeblieft.

[Praat omfloerst over de MUZIEK heen.]

Muziek, die oud lijkt als de wereld en toch muziek die nieuw is als de dag die komt. Ave Maria, gegroet ben jij, moeder Gods.

 

[ZWANGER MEISJE komt binnen.]

 

ZWANGER MEISJE:

[Tegen DJ] Ik ben zwanger

DJ:

[Sarcastisch] Van mij?

ZWANGER MEISJE:

Nee. Niet van jou.

DJ:

Wat kom je hier doen dan?

ZWANGER MEISJE:

[Wijst naar de ENGELEN] Die kerels lieten me binnen.

DJ:

Oh. Ben je dr zoëen. Geen wonder dat je zwanger bent.

ZWANGER MEISJE:

Hufter... Als mijn kind geboren is zal ik het leren om op de juiste momen­ten te zwijgen.

 

[VADER legt bloemen op tafel. De ZOON pakt ze en gooit ze in de prullebak.]

 

DJ:

[Pakt telefoon. Over de muziek heen:] Wijze mannen uit het Oosten felici­teerden moeder Maria met haar kindeke Jezus, en schonken hun gaven: Mirre, Wierook en Goud. En wij? Zo op de drempel van de kerst is het een mooie ge­dach­te om het kerst­kind als cadeau onze goede voor­nemens aan te bieden. Aan de telefoon heb ik Peter, Peter uit Veenhui­zen. [SYLVIA pakt op.] Dag Peter. Zeg het maar:

 

SYLVIA:

Ik ben het.

DJ:

[Dringt niet door] Ga je gang Peter.

SYLVIA:

Ik ben het, Sylvia.

DJ:

[Wendt verbaasd en geirriteerd het hoofd af.] Shit. [Dan een en al vriendelijkheid tegen SYLVIA:] Het lijkt van­nacht wel of jij de enige luisteraar bent, Sylvia.

 

[Ondertussen komt de DOMINEE binnen]

 

SYLVIA:

Zal ik dan maar mijn goede voornemen aanbieden, Char­les. Ik heb me voorgenomen om meer geduld te hebben met mensen die ik niet begrijp. Soms heb je al zo snel je oordeel klaar

DJ:

[Valt haar in de rede:] Schitterende gedachte, Sylvia, als iedereen was zoals jij, zou de wereld een stuk pretti­ger zijn, voor mens en dier.

 

VIK:

[Neemt DJ de telefoon af:] Hai met VIK, je lijkt me een tof wijf, Sylvia. Ik val wel op zo'n psychotherapeute­rig leger­des­heilsty­pe als jij. Dag Sylvia. [Pakt micro­foon] En nu wij.

DJ:

Geef terug.

VIK:

Hoho. Alsof wij de kerstbaby niks te bieden hebben. [Hij maakt er een spelletje van, loopt naar het KIND:] Ik ga op kraamvi­site bij het kindeke Jezus en ik neem mee...

KIND:

Vrede op aarde

VIK:

Je meent het. [Tegen MAN] Ik ga op kraamvisite bij het kindeke Jezus en ik neem mee: vrede op aarde, en...

VROUW:

Dat hij terugkomt bij mij.

VIK:

Dat is geen voornemen, wijf, dat is een egoistische wens. Hij terug bij jou..

TEF:

Ik ga op kraamvisite bij het kindeke Jezus en ik neem mee: vrede op aarde, en... dat ik stop met roken.

VIK:

[Tegen de DOMINEE:] Ik ga op kraamvisite bij het kindeke Jezus en ik neem mee, vrede op aarde, dat ik stop met roken, en...

DOMINEE:

Ik had migraine. Ik wilde beginnen aan de preek. Ik ben de dominee. Al die mensen in die sporthal. Mooi ver­sierd. Takken. Lichtjes. Ballen. Ze kijken naar me. Kleine kinde­ren zitten er bij, die al lang hadden moeten slapen. Maak het niet te lang, zo kijken ze. En zeg het een beetje aardig. Ik dacht: dit kan ik niet.

VIK:

Komkomkom dominee. Ik wil een voornemen. Een wens.

TEF:

Laat hem.

DOMINEE:

Ik zei dat ik migraine had. Had ik ook. Nog. Heb ik wel vaker. Ze redden zich wel zonder mij. Hier, vanuit de nek. Alsof God mij met sterke hand in mijn nekvel pakt. Als een kat. En zegt: Je hebt er nog niets van begre­pen. Ik geef het op.

VIK:

Dat is een heel goed voornemen

DOMINEE:

Ik denk dat ik treinmachinist word. Dan weet je precies vanwaar je komt en waar je heengaat.

VIK:

Dank je wel dominee. [Tegen VADER] Ik ga op kraamvi­site bij het kindeke Jezus en ik neem mee, vrede op aarde, dat ik stop met roken, dat ik treinmachinist word, en...

 PA:

[Kijkt naar zoon] Dat ik goed kan maken, wat ik lang geleden ver­keerd heb gedaan.

DJ:

[Geirriteerd:] Alsjeblieft pa, ga weg, ik wil het niet.

VIK:

[Praat over DJ heen. Tegen de ZWIJGER:] Ik ga op kraam­visite bij het kindeke Jezus en ik neem mee, vrede op aarde, stoppen met roken, stoppen met preken, en dat ik goed kan maken, wat ik verkeerd heb gedaan en...

 

[Het blijft stil.]

 

ZWANGER MEISJE:

[pakt de microfoon:] Als mijn kind geboren is en op zal groeien, hoop ik dat het al die opge­blazen kikkers een toontje lager laat zingen. Laat ze maar van hun tronen vallen, die hoogmoe­dige betwe­ters. Ik hoop dat mijn kind zich nooit te groot voelt voor mensen waar ieder­een aan voorbijziet.

VIK:

Kul!

SID:

Kinderen zijn etterbakken. Je moet ze pakken voor ze jou te pakken nemen.

 

[De DJ pakt de microfoon, wil terug naar normaal. De aankondiging van de DJ en de ruzie tussen VIK en TEF lopen door elkaar.]

 

VIK:

Soft, saai en vervelend

TEF:

Doe niet zo grof.

DJ:

En zo heeft iedereen zijn eigen visie,

TEF:

Jij verpest de sfeer.

DJ:

zijn eigen wereld. En al die werelden zouden samen kunnen komen, in het licht van die ene ster,

VIK:

Sfeer! Sfeer is een ziekte.

DJ:

en het kind zou spelen met de slang,

TEF:

[Pakt zijn hoofd in haar/zijn handen] Jij bent een ziekte.

DJ:

de koe zou verke­ren met de leeuw,

TEF:

Houd. Je. Mond.

DJ:

en licht zou schijnen in de duister­nis.

TEF:

Jouw flauwekul ben ik zat!

DJ:

Maar als de een niet luistert naar de ander,

TEF:

[Wijst naar de ZWIJ­GER] Neem een voorbeeld aan haar.

DJ:

als deuren dicht­slaan in plaats van open, wordt het koud en eenzaam in de wereld. Zo is het toch, dominee.

 

[START MUZIEK: HOW CAN I GO FORWARD, JOHN LENNON]

 

[Als de muziek begint komt de ZWIJGER naar voren. Ze herkent de muziek, ze herkent de inhoud van de woor­den. Ze neemt plaats voor een microfoon. De tekst van Lennon vult ze aan met haar eigen verhaal. De tekst van Lennon en die van de ZWIJGER passen 'precies' in elkaar.

 

How can I go forward when I

don't know which way I'm facing

How can I go forward when I

don't know which way to turn

How can I go forward when there's

something I'm not sure of

 

How can I have feelings when I

don't know it's a feeling

How can I feel something if I

just don't know how to feel

How can I have feelings when my

feelings have always been denied

 

You know life can be long,

and you've got to be so strong

And the world is so tough,

sometimes I feel I've had enough

 

How can I give love when I

don't know what it is on giving

How can I give love when I

just don't know how to feel

How can I give love when love

is something I have never had

 

ZWIJGER:

[Na: 'O no'] Ik heb het zo vaak gepro­beerd. Waarom zou er nu ge­luisterd worden. Het ligt aan mezelf. Iedereen kan het.

 

[Herhalen, over de zang heen:] Iedereen, iedereen kan het. Gewoon zijn. Gewoon er zijn. Ik niet.

 

['How can I feel something'] Ik ben niet boos, op nie­mand. Ik heb gewoon het land van de levenden nooit gevon­den. Zo voelt het.

 

[Over de zang heen. Iets meer volume.] Gewoon stomme­weg ver­dwaald. Nooit ergens aangeko­men.

O nee.

['O no'] Ik, ik zeg niks. Waarom zou ik nog. Wat ik zeg klinkt gek in m'n eigen oren. ['You know life'] Mijn leven ['can be long'] is de moeite niet waard. ['and you've got to be sos­trong'] Ik heb het gepro­beerd. Ik blijf het proberen. Mis­schien. ['I feel I've had enough'] Ik moet niet denken. Laat ik proberen niet te denken, dat is mijn voorne­men.

Ik ben een steen.

Ik ben niks.

Laat ze maar vergeten dat ik er ben. Ik heb gewoon het land van de levenden nooit gevon­den.

 

[Over de gezongen tekst heen: 'How can I give love when love is somet­hing I have never had'] Gewoon stomme­weg ver­dwaald. Nooit er­gens aangeko­men.

 

['O no'] O nee, Ik ik zeg niks meer. Waarom zou ik nog. Wat ik zeg klinkt gek in m'n eigen oren.

 

[Tijdens de rest van HOW CAN I GO FORWARD, komen de spe­lers die niet in de studio waren de straat op. Ze lopen traag, door elkaar, verward, misschien dwalen ze de zaal in.]

 

 

4. ENGELENZANG?

 

[MUZIEK:JOY TO THE WORLD.]

 

[De spelers in de zaal, draaien zich om bij de eerste tonen, staan stil, Ze luisteren, en zingen dan tegen de muziek van de plaat in hun eigen demonstratieve kerst­lied:]

 

Engelenzang snijdt de nachtkou door

Maar gedresseerd tot achtergrondkoor

Dringt er geen spoor van warmte door [2x]

Die verder gaat dan de huid [3x]

 

[Tijdens het laatste couplet van Joy to the world, komen de STRAATENGELEN naar voren, ze grijpen elk een micro­foon, en laten vrolijk hun vrolijke nieuws klin­ken:]

 

STRAATENGELEN:

Sta niet stil bij het verle­den. Hier, ik maak een nieuw begin; het is al aan het kiemen, zie je dat niet? Ik leg een weg aan in de woes­tijn, rivieren in het dorre land.

 

Kom ieder die dorst heeft, kom naar het water! Ook wie geen geld heeft, kom eten zonder geld of vergoe­ding, hier is wijn en hier is melk! Waarom be­steed je je geld aan dat wat niet voedt, en geef je je loon aan dat wat niet verza­digt?

 

Het gekwetste riet zal hij niet breken, en een flakke­rende pit dooft hij niet uit.

 

Niet naar uiterlijke schijn spreekt hij recht, en op grond van loze geruchten oor­deelt hij niet. Hij geeft geringen hun recht, en de armen in het land oordeelt hij met bil­lijkheid.

 

Alle dreunende stampende laarzen, en met bloed door­drenkte mantels, worden verbrand en verteerd door het vuur. Want een kind is ons geboren.

 

[De STRAATENGELEN zoenen en feliciteren elkaar, de anderen volgen, waarna ze de studio binnenvallen en een kring vormen rond de DJ: Iedereen kijkt de DJ aan. Stilte. Er wordt gewacht.]

 

 

DJ:

Wat is dit? Kerstavond. Komt allen te samen? Wat moet ik? Zingen. Moet ik de wereld redden. Kan ik ergens iets aan doen. Heb ik iets aan van jullie? Zeg wat!

[Geeft een vreselijke woedeklap op tafel. Weer stilte. DJ. Kijkt op horloge.]

 

[SLOTMUZIEK op: GOOD­NIGHT van the Beatles]

 

DJ:

Door persoonlijke omstan­digheden, of moet ik zeggen over­macht, ben ik genood­zaakt de uitzending eerder te stoppen dan ik van plan was. De rest van de nacht is op deze zender het woord aan de stilte. Hoe dan ook, ik wens u een goede nacht, en een vrolijk kerstfeest.

 

[Op straat zin de ENGEL ANG, een beetje mismoedig op een stoepje, hij licht zichzelf bij met een kaarsje:]

 

 

ANG:

Het valt niet mee om een engel te zijn.

Als je schreeuwt om gehoord te worden, zeggen zij:

Stel je niet aan, we zijn niet doof.

En praat je zacht dan zeggen zij:

we hebben je niet gehoord

 

Het valt niet mee om een engel te zijn.

Als je er uit ziet zoals zij denken

dat je er uit zou moeten zien, zeggen ze:

Je bent niet echt, je bent een sprookje.

En zie je er uit zoals zij, dan zeggen ze:

Waar was je? We hebben je niet gezien.

 

Het valt niet mee om een engel te zijn:

Schuif je de gordijnen open

om te laten zien wie er in de kou staat

dan zeggen ze: Doe dicht die gordijnen,

alle warmte vliegt er uit

 

Het valt niet mee om een engel te zijn:

Zing je op z'n mooist

dat Godzelf is geboren als kind

dan hangen ze je op,

aan de hoogste tak in de boom.

Het valt niet mee om een engel te zijn.

 

 

[In de studio zet ENGEL ENG de MUZIEK af. Het wordt stil. SYLVIA komt overeind uit haar stoel, luistert naar de radio.]

 

DJ:

[Zijn stem klinkt door de radio. Z'n spot is niet langer in staat z'n verwarring te camoufleren. Er zit geen venijn meer in zijn woorden. Hij is op. ] Wat willen jullie van mij? Wat? Als God zo nodig iets moet met de kerstdagen, laat ie dat dan zelf doen. Ik heb mezelf weten te redden. Tot nu. Tot hier. Dit is van mij. Ik maak me wijs dat mensen zich een uurtje prettig met mij vermaken, als ze me horen op de radio. Meer hoef ik niet. Meer wil ik niet. Meer kan ik niet. Bemoei je niet met mij, dan bemoei ik me niet met jullie. De wereld is te groot. De nacht te koud. Ga weg. En doe de deur achter je dicht.

 

 

ALEN:

Engelenzang snijdt de nachtkou door

Maar gedresseerd tot achtergrondkoor

Dringt er geen spoor van warmte door

Die verder gaat dan de huid

 

Het lichaam gekleed in katoen of satijn

Met de glans die de kerstdagen kerst doet zijn

Een piek in de top, een bal in het oor

En de engelenzang als achtergrondkoor

 

Gloria gloria, God is geboren ja

Kom uit je stoel bij de kachel vandaan

Om te zien wie geboren is  [Gloria]

Dat wat in schreeuwen in huilen in zingen

Te horen is [Gloria]

 

ENG:

[Gepsroken]

God zoekt zich een thuis dat bloed en dat vlees is

Dat handen en voeten dat lichaam en geest is

Dat oog en dat oor dat vuur en dat feest is

Een kind ons geboren we noemen het Jezus

 

ALLEN      

De sprookjesverteller vertelt op de buis

De geboorte van God in een armeluis huis

Zijn smoel in spotlicht, een prachtig decor

En de engelenzang als als achtergrondkoor

 

In de winkel van sinkel voor ellek wat wils

Sjieke champagne en een koel kratje pils

Schuif je wagentje maar de gangpaden door

Met de engelenzang als achtergrondkoor

 

Een molotov-cockail jaagt vuur in de lucht

Vluchtelingen slaan alweer op de vlucht

En de dooddoeners gaan de vergaderzaal door

Met de engelenzang als achtergrondkoor

 

Engelenzang snijdt de nachtkou door

Maar gedresseerd tot achtergrondkoor

Dringt er geen spoor van warmte door

Die verder gaat dan de huid

 

GAST:

[Gesproken]

God zoekt zich een thuis dat lief en dat leed is

Dat antwoord en vraag dat traan en dat zweet is

Dat God zij met ons en de minste het meest is

Een kind ons geboren, we noemen het Jezus

 

ALLEN:

Lik het vet van je vingers

om een hand uit te steken

Kom uit het pak dat knelt om je lijf

 

Kijk weg van je spiegel

om naar buiten te kijken

Zet de zonnebril af om de kleuren te zien

 

En hoor wat je eerst nooit durfde te horen

En zie wat je eerst nooit durfde te zien

 

En denk wat je eerst nooit durfde te denken

En doe wat je eerst nooit durfde te doen

 

Gloria gloria, God is geboren ja

Kom uit je stoel bij de kachel vandaan

Om te zien wie geboren is [Gloria]

Dat wat in schreeuwen in huilen in zingen

Te horen is [Gloria]

 

[De spelers zoenen elkaar, en de DJ.]

 

DJ:

Hee. Waar slaat dat op. [Spelers komen terug. Kijken hem aan.] Wat willen jullie van me? [De telefoon rin­kelt. DJ laat hem rinkelen. Legt dan de hoorn naast de haak. Een ENGEL houdt de hoorn tegen het oor van de DJ:]

 

SYL:

Ja met mij. Ik vond het een raar programma. Er ging van alles mis he. Maar toch wel mooi. Je bent zo stil. Je hebt een prettige stem. Ik dacht wel ns: jammer dat ie zo'n prettige stem gebruikt om zo slap te ouwehoeren. Wat is er met je? Misschien is het wel beter zo. Dat je stil bent. Dat de radio aanstaat, maar het is gewoon stil. Dat je merkt dat het stil is. Er is iets gebeurd denk ik. Zeg maar niks. Niet altijd zijn er woorden. Er is zoveel. Dank je wel. Ik hoop dat het goed met je gaat.